Geneviève McKenzie- Sioui

Geneviève McKenzie- Sioui

A woman of many talents, Geneviève McKenzie-Sioui is an author, composer, singer, television producer and host. Born in 1956 in Matimekush, near Schefferville, in northern Quebec, she left her homeland at 19 to study, and settled in the Wendake community near Quebec City. She began to write in the Innu language in the late 1970s, but did not start writing full-time until a decade later, first of all songwriting, producing her own shows in Quebec and in Europe. In 1999, she launched her first album, La Lune du Labrador, under the name “Shanipiap” (Genevieve in Innu). Afterwards, McKenzie-Sioui turned to new media. She founded les Productions Shanipiap and in 2003, became producer and host of a TV show for children, Les Découvertes de Shanipiap, broadcast on APTN, the Canadian Aboriginal Peoples’ TV network. Her songs are in Innu, but her literary work also involves experimental work in French.

Traditional culture remains McKenzie-Sioui’s main source of inspiration. Her aim is to build a bridge, a transition between the traditional way of life and today’s world while safeguarding traditional values and ancestral memory.

[See Maurizio Gatti (ed.), Mots de neige, de sable et d’océan: littératures autochtones (Québec, Maroc, Polynésie française, Nouvelle-Calédonie, Algérie), Wendake, CDFM, 2008]

Mathiu Antene (Été 2005, inédit)

Mathiu Antene

Illustration : Christine Sioui Wawanoloath


Innu nite itanu mishkamupan nenu ashinninu
Mathiu Antene ishinikashupan nutshemiu innu
Innu nite itanu mishkamupan nenu ashinninu
Mishtinapeu tshishennu uin mishta shutshipan itanu

Pishum mikuashish-shu
Nimueshtash-shinen uashku
Ute kie nin etaïan
Pishum mikuashish-shu
Nitshissitau tshishennu
Pessish nite apipan nitshinat

Tshimushuminu petakuesh-shu
Ninatutau aïmit
Utashinim uauitash-shu
Tshimushuminu petakuesh-shu
Niminueniten epietuk
Kaishitshessikue uauitam

Tshima eshk nite minuat
Nutam nite mamu
Naushinikuiak tshitassinat
Tshima eshk nite minuat
Papin inniuin
Tshishennu minuat petakush

* McKenzie-Sioui a fait le choix d’utiliser l’ancienne orthographe innue que lui a transmise sa mère. Cette orthographe ne correspond pas nécessairement à l’écriture contemporaine standardisée que promeut l’Institut culturel et éducatif montagnais (ICEM).

Text read by Geneviève McKenzie-Sioui

Mathieu André (Été 2005, inédit)

Oui, un Innu, disent les uns, a trouvé des minéraux de fer
Un homme de bois, Mathieu André, c’est là son nom
Oui, un Innu, disent les uns, a trouvé des minéraux de fer
Un grand homme qui possède l’intuition des aînés

L’éclat rougeâtre du soleil
Vague à l’âme sous le ciel coloré
De ma demeure, j’ai visionné le nord.
L’éclat rougeâtre du soleil
Je me souviens d’un vieillard
Tout près, il y a sa maison.

Et là, je me mets à écouter
Notre grand-père nous raconter
Comment, il a trouvé ces pierres.
Et là, je me mets à écouter
Je suis fière de cet homme
Par contre, il y a ce passé déloyal.

Et là, je me mets encore à rêver
Que notre peuple sera rassemblé
Sur notre terre d’un c¦ur affermi.
Et là, je me mets encore à rêver
Que nos grands-pères nous parleront
De nouveau de vive voix notre vie.

Text read by Geneviève McKenzie-Sioui